2017/09/11

手ぬぐいの英訳説明書


雨のちでご購入頂いたお客様には注染手ぬぐいの扱い方について書いた

説明書をお付け致しております。

顔料でプリントされた布は洗濯が簡単ですが

染料で染められた手ぬぐいはどうしても使い始め色が落ちるので

単独での手洗いをお願いしております。

色落ちが止まりましたら洗濯機でネットに入れて洗うことができます。

最初はほんのちょっぴりお世話が必要ですが

だんだんやわらかくなり手になじんできます。



そんな注染手ぬぐいの説明書、

今度の京都の手づくり市にも持って行こうと思ったのですが

京都は外国人観光客の方が多くみえるということで

英訳バージョンを作りました!




















翻訳サイトで簡単!

「注染」という英語にはない言葉を少し修正しましたが

翻訳された長文の英語を見ていると

まるで自分が考えて書いた英文みたいでかっこいい〜(笑)

なかなか正確な翻訳ができると評判のbing翻訳を利用させて頂きました。




日本の伝統的な技法で染められた注染手ぬぐいを外国の方にも

お使い頂きたいという思いで京都の手づくり市への参加を決めたのでした。




お知らせした9/15(金)の百万遍さんの手づくり市の他に

9/24(日)の上賀茂手づくり市への出店も決まりました。

後で知ったのですが、9/24(日)は森の手づくり市という

大きめの手づくり市とかぶってることに気づきました。(T-T)

手づくり市ついでに覗いてくださるとうれしいです。






〜9月の出店です〜


●9/15 百万遍さんの手づくり市(京都/左京区)   
 8:00~16:00 
 京都市左京区田中門前町 知恩寺境内 



9/17 サンデービルヂングマーケット(岐阜/岐阜市)   
 11:00~16:00 
 岐阜市柳ケ瀬商店街 (日ノ出町通り・ロイヤルビル) 



●9/24 上賀茂手づくり市(京都/北区)   
 9:00~16:00 
 上賀茂神社境内 






クリエーターズマーケットありがとうございました

クリエーターズマーケット終了しました。 寒い中お越しくださいましたみなさま、誠にありがとうございました。 雨のちにお立ち寄りくださいましたみなさま、ご購入くださったみなさま、 本当に本当にありがとうございました。 季節はクリスマスということでクリスマスミニリ...